Türkiye'deki spor bahisleri ve çevrimiçi casino oyunlarına yeni başlayanlar ve deneyimli hayranlar için bahis şirketi Mostbet mükemmel bir seçimdir. Dünyanın her yerinden oyuncular, kullanışlı tasarım, uygun oranlar, çeşitli promosyonlar ve bonuslar, bedava bahisler, bedava çevirmeler ve hızlı para çekme işlemlerinin ilgisini çekiyor. Bahis şirketi, oyunun önemli anlarını kaçırmamak için iOS ve Android için uygun bir mobil uygulama geliştirdi.
SON HABERLER

İstanbul Film Festivali açılışında Sir Ian Mckellen’in “Açık bir eşcinsel olarak” ifadesi Türkçe’ye çevrilmedi

İstanbul Film Festivali açılışında ödül alan Sir Ian Mckellen, “açık bir gey olarak” dedi, çevirmen çevirmedi!

İstanbul Kültür Sanat Vakfı (İKSV) tarafından düzenlenen 36. İstanbul Film Festivali dün TİM Maslak Show Center’da düzenlenen törenle başladı.

Sanatçı Kalben’in performansıyla başlayan törende Sinema Onur Ödülü’nün sahipleri Barış Pirhasan, Çetin Tunca, Selma Güneri, Macit Koper ve Ian McKellen oldu.

Birleşik Krallık’taki LGBTİ hareketinin önde gelen isimlerinden olan, Stonewall üyesi Sir Ian Mckellen törende yaptığı konuşmada “Açık bir eşcinsel olarak/as an open gay man” ifadesini kullandı. Ancak çevirmen Mckellen’ın bu ifadesini çevirmedi.

“Hiçbir şey olmamış gibi programa devam edildi”

Açılış töreninde yer alan LGBTİ aktivisti Seçil Epik o anları KaosGL.org’a şöyle anlattı:

“Onur Ödülü’nü almak üzere İKSV Film Festivali koordinatörlerinden Kerem Ayan tarafından sahneye davet edilen Ian McKellen sözlerine, ‘Öncelikle kendimi tanıtarak başlayayım’ dedi ve ardından 78 yaşında olduğunu, İngiltere doğumlu olduğunu ve kendini Britanyalı olarak tanımlayan bir aktör olduğunu söylemesinin ardından sözlerine ‘as an open gay man’ diye devam etti. Simultane çeviriyi yapan kişi ise bu sözleri çevirmedi. Başta sahnedeki Kerem Ayan olmak üzere tüm salonda ufak çaplı bir şok hali oldu. Ian McKellen, bir şeylerin ters gittiğini anlayarak çevirmene döndü ama ardından hiçbir şey olmamış gibi program akışına devam edildi.”

Murathan Mungan: Büyük bir ayıp!

Şair-yazar Murathan Mungan da sosyal medya hesabından yaşananları şöyle aktardı:

“İstanbul Film Festivali’nin açılış gecesinde büyük bir ayıp yaşandı. Büyük bir aktör olduğu kadar gey hakları savunucusu bir aktivist olan Ian McKellen Türkiye’deki yasaklara değinirken cümlesine ‘Ben aynı zamanda bir gey olarak’ diye başladı ama simultane çevirmen McKellen’ın konuşmasını çevirirken bu cümlesini atladı, sansürledi. İstanbul Film Festivali organizasyonuna bile bu tür tırnak içi ahlak bekçilerinin sızmış olması, korkunun, baskının, kaygının ya da homofobinin içselleştirilmesi açısından kaygı verici.”

Festival’in açıklaması ise aksaklığın ses ulaşmaması sebebiyle oluştuğu!

Festival, KaosGL.org’a gönderdiği ve sosyal medya hesabından paylaştığı yazılı açıklamada şunları kaydetti:

“36. İstanbul Film Festivali’nin onur konuğu Ian McKellen’ın festivalin açılış törenindeki konuşmasının sansürlendiği yönünde yanlış bir algı oluşmuştur. Çevirideki bu aksaklığın konuşma sırasında sahne üzerine ses ulaşmaması nedeniyle yaşandığını, kesinlikle kasıtlı olmadığını belirtmek isteriz.”

Türkiye Konferans Tercümanları Derneği de açıklama yaptı,

Türkiye Konferans Tercümanları Derneği yaptığı açıklamada; Üyeleri bir meslektaşının açılışta görev yaptığını, çevirmenin konuşmanın başını duymadığı için çevirmediğini söyleyen dernek, “Bu tür organizasyonlarda çevirmen için kullanılan teknik ekipmana da böyle kötü deneyimlerden sonra daha fazla özen gösterilmesi hepimizin ortak arzusudur. Bu talihsiz olayı yaşayan meslektaşımıza geçmiş olsun dileklerimizi iletiyoruz” dedi.

Kaynak: Kaos GL